抢抢族:freebie/freebee monger(s);freebie craver/grabber/lover;catch-it-quick schemer(s)
折客族:coupon freak
恐归族:festival-reunion phobe(s);voluntary loner
月光退休族:moonlighting retiree
格格族:pampered post-90s/80s
富二代/穷二代:the second generation rich/poor
生人语调:people voice
焦点效应:spotlight effect
泛性别: gender crosser
IT民工:IT bule-collars;IT coolie;small patato in the IT business©
本文发表于水景一页。永久链接:<https://cnzhx.net/zm/2011/05/%e9%83%a8%e5%88%86%e7%bd%91%e7%bb%9c%e7%83%ad%e8%af%8d%e7%9a%84%e7%bf%bb%e8%af%91/>。转载请保留此信息及相应链接。
“部分网络热词的翻译”上的一条回复
IT blue-collars